Cheru, Mbaepa Ñane Ñee? (Papá, ¿Qué es Nuestro Idioma?)

Por Elías Cuarey*

En Guaraní

- Cheru, mbaepañaneñee?

- Ñaneñee!: Ñanderu Tüpaoyeapoñeerajareomeetekojokuaerupiñandeve, jaeramo opita ñandepiapejareoñeomoëtañaneäpe.

Ñaneñeejaekotekoveipijareiyapi.

Ñaneñeerupiyayokoñandereko, jaeramoyaikuambaeikavianiikaviävae, yaguatavaerä tape jupirupi.

Ñaneñeejaekotekopöra, jaeramoyayangarekotajese, anivaeräñakäñi.

Ñaneñeerupiñañemoeräkua, jaeramooimeñeeasi, ñeeapu, ñeeäta, ñeekavi, ñeembuku, ñeenguru, ñeepiräta, ñee pita-pita, ñeepitu, ñeepochi, ñeerai, ñeeviari, ñeemboruaiu, mbirae… echa ñeejaekoñandeguieteioëvae. 

ÑeeetekavikeapeñameeyavejaekoÑanderueteiñeeramijareyamboeteyavejaekoñandereko, jaeramokoÑeeIya reta oïñanemomaenduavaerä.

Ñaneñeeokuakuajareoyempiauviñanderekorupi, jaeramoiviipo reta yambojeeyayapisakarevejareyaendu ramo ñeere.

Opakombae-mbae reta iñeeoï echa oimejekove, jaeramoyayokuañaneñeerupi. 

Ñaneñeejaekoñandetenondegua reta jëta, anivaeräokañiyayapoguevaejareñemomaenduajëta; jaeramo, aguiyeeyaeoaniekiyeñande rete imano aniñane ä. 

Ñeeguikoyayujarejokotiviyajayeta; guaranirayaikojokoraïviñamanota. 

Ara ovaëcheveyavejareguiraKaureïra aja aikokuriyave, aeya che ñeepevetembikuatiarupia anivaeräokäñi ore tenondegua reta iñee, yepeoipotaokäñi ara rupiñandegui.

Ambaekuatiaañötivaeräñaneñeeyandeiviipuruapejare che ñeeopita taikuerërataikueguaretape, tenongua reta ramioeyacheve; echa, pïtumimbipeanitembipeapeñeejaekoñee. 

En Castellano

- Papá, ¿qué es nuestro idioma?

- ¡Nuestro idioma!: Nuestro padre creador se hizo palabra y mediante ella nos dio la vida, es por eso que se aloja en nuestro corazón y habita en el alma.

Nuestro idioma es el principio y fin de nuestra existencia.

Nuestro idioma refleja la esencia de nuestro modo de ser, en ella descansa y se manifiesta nuestra espiritualidad.

Nuestro idioma es felicidad, por eso, cuidarlo está en nosotros para no perecer.

La palabra nos moldea como el agua que cae gota a gota sobre la piedra. 

Hacerse palabra es plasmarse tal cual uno es, por eso hay palabras ofensivas, falsas, enérgicas, afables, de reclamos, de murmurar, de decisión, de dubitar, de debilidad, de cizaña, de imprudencia, de cuchichear, de amor, sagradas… la palabra es la representación de lo que somos.

Dar la palabra de buena fe es un acto divino y respetarla una religión, recordárnoslo es la razón de ser de nuestros dueños de la palabra. 

Nuestro idioma madura y se renueva por nuestro modo de ser, por eso nombramos  cada detalle de lo que hay en el universo, porque escuchamos y sentimos la palabra.

Todo lo que existe tiene voz porque tiene vida, nos conocemos por nuestros idiomas. 

Nuestro idioma es casa de los ancestros, memoria de nuestros legados y hogar de los recuerdos; por eso, no llores ni temas la muerte de tu cuerpo ni de tu alma.

De la palabra venimos, a la palabra volveremos; guaraní somos y así moriremos. 

Cuando el tiempo llega de convertirme en ave Kaurei, dejo mi palabra escrita para tener viva la memoria de mis ancestros, a pesar de que el tiempo quiere llevársela.Escribo para sembrar el idiomaen el ombligo del territorioguaraní y que mi voz deje huellas para los vienen detrás como hicieron mis abuelos conmigo; porque en la oscuridad y en la claridad la palabra es palabra.

*Ellìas Caurey es guaraní, sociólogo y antropólogo de formación